The Socinians, Isaac Newton, and the One God
The Socinians were not a scattering of private doubters muttering in corners. In early modern Poland–Lithuania, they built congregations, schools, a printing network, an academy and an international intellectual movement around a stark claim: the Christian Scriptures themselves teach one God and Jesus as the Messiah sent by God — not an eternal divine person equal to the one who sent him.
They did not claim to possess another Gospel or a revelation outside Christianity. They accepted the four canonical Gospels, the miraculous birth of Jesus, his miracles, his resurrection and his authority as Messiah. To them, none of this required belief that an eternal divine person had entered a human body.
Their challenge was directed at the way Christianity had learned to read its own sources. The language of one substance, eternal generation, two natures and three equal persons had taken shape centuries after Jesus. The Socinians argued that these later definitions had come to govern the meaning of the Gospels rather than emerging plainly from them.
Some Socinian writers and their successors pressed the question further. Had later doctrine influenced only the interpretation of Scripture — or, in a small number of disputed passages, had it also helped shape the wording later churches received?
The questions did not end with the Polish Brethren. They reappeared, by a different route and with a far wider documentary method, in the private theological work of Sir Isaac Newton.
The physicist and mathematician who wrote the Principia and formulated the laws of motion and universal gravitation privately rejected the orthodox Trinity. He also devoted an extraordinary part of his life to biblical manuscripts, ancient translations, early Christian writers and the historical development of Church doctrine. [1]
The Polish Brethren and the Gospels
They Said It Came from Scripture Itself
The Polish Brethren grounded their central beliefs in the Christian Scriptures. Read before the controlling definitions of later councils and creeds, they argued, those writings pointed towards one God and towards Jesus as the Messiah whom God sent, raised and exalted.
Their claim was not merely that the established churches had chosen the wrong theology. They believed that later theological language had come to stand between Christians and the ordinary structure of the biblical text. Their case therefore stood or fell, in their own presentation, upon the words of Scripture itself.
For the early Socinians, reason did not replace revelation. Scripture remained the source of doctrine; reason was the instrument used to examine its language, grammar, context and apparent tensions. Calling a doctrine a mystery did not exempt its interpretation from scrutiny.
This balance changed in the movement’s later history. Andrew Wiszowaty gave reason a more independent role as the tribunal before which competing interpretations of revelation should be tested.
The early Racovian appeal to Scripture and the later Socinian appeal to reason belonged to the same intellectual movement, but they were not identical. [1][2]
The God Jesus Called His God
Their theology did not rest upon one isolated verse. It rested upon a relationship repeated throughout the Gospels.
Jesus affirms that God is one. He prays to God, obeys God and describes himself as the one sent by God. His teaching belongs to the one who sent him. His authority is given to him. He says that he can do nothing by himself, that God possesses knowledge he does not possess and that God is greater than he is.
After the resurrection, he continues to speak of “my God and your God.”
The Socinians drew particular attention to passages such as:
- Mark 12:28–34 — Jesus affirms Israel’s confession that God is one.
- Matthew 4:10 — worship and service belong to God.
- Matthew 12:18 — Jesus is God’s chosen servant, upon whom God places the spirit.
- Mark 13:32 — God possesses knowledge not possessed by the Son.
- Matthew 28:18 — all authority is given to Jesus.
- John 5:19–30 — Jesus can do nothing independently and receives life and authority.
- John 7:16 — his teaching is not his own, but belongs to the one who sent him.
- John 14:28 — God is greater than Jesus.
- John 17:3 — Jesus distinguishes “the only true God” from the Messiah who was sent.
- John 20:17 — the risen Jesus speaks of “my God and your God.”
Their argument was cumulative.
A figure who worships God, is sent by God, receives teaching and authority from God and continues to call another his God cannot simply be identified with the same God who sends and empowers him. [3]
Miraculously Born, Yet Truly Human
The Socinians accepted the virgin birth. They did not regard Jesus as an ordinary man who merely became a religious teacher.
He came into existence through a unique act of God, lived without sin, was appointed as Messiah, authenticated by miracles, raised from death and exalted above every human authority.
Yet they denied that an eternal divine person had entered Mary’s womb and assumed a second nature. Jesus’ personal existence began within history.
Their position therefore differed from both Nicene and Arian theology. Nicene doctrine taught an eternal Son equal and of one substance with God. Arius taught a heavenly Son created before the visible universe. The mature Socinian position rejected both forms of personal pre-existence.
A miraculous birth showed God’s direct action and Jesus’ unique mission. It did not make the one brought into existence by God identical with the God who brought him into existence. [3]
How They Read the Difficult Gospel Passages
The Socinians did not preserve monotheism by deleting every passage used against them. In most cases they accepted the wording and disputed the meaning later attached to it.
“The Word Was God”
The Racovian Catechism understood “the beginning” in John’s opening as the beginning of the Gospel proclamation rather than the beginning of the universe. It noted that, before describing Jesus’ public mission, each Gospel introduces the appearance and preaching of John the Baptist.
On this reading, Jesus is called “the Word” because God’s message of life was entrusted to him and disclosed through him. “The Word was with God” preserves a distinction between them, while “the Word was God” describes the divine authority of the office given to Jesus rather than identifying him as the one God.
This is a distinctive interpretation, not one that every reader will find naturally required by the passage.
Its historical importance lies elsewhere: the Socinians did not regard John’s opening as necessarily teaching the later Nicene doctrine. [4]
“Before Abraham Was, I Am”
John 8:58 required a more difficult answer.
The Catechism connected “I am” with Jesus’ earlier declaration in the same chapter: “I am the light of the world.” It then linked Abraham’s name—“father of many nations”—to the promise that people from many nations would eventually share Abraham’s faith through the work of the Messiah.
Its reading was roughly this: before Abraham became the father of many nations, Jesus already stood as the light through whom that promise would be fulfilled. The verse concerned the priority of his Messianic role, not a personal life extending back before Abraham.
This is one of the Catechism’s more linguistically demanding interpretations. It should be presented as its precise historical answer, not as though the wording compelled every reader to reach it. [4]
“I and the Father Are One”
The Socinians understood John 10:30 as unity of action, authority and purpose—not identity of substance.
They compared it with John 17, where Jesus prays that his disciples may also become one as he and God are one. The unity requested for the disciples could not mean that they would become one divine being. [5]
“My Lord and My God”
The Catechism’s main answer did not require denying that Thomas addressed Jesus.
Thomas stood before the man who had been wounded, had died and had been raised. The title “God,” the Catechism argued, could be applied to Jesus as a title of granted authority without identifying him as the one God.
The scene itself formed part of the answer. Wounds, death and restoration to life described a human being upon whom God had acted.
A later annotation preserved another interpretation associated with some Nestorian writers: Thomas may have been exclaiming in praise of God who had raised Jesus.
This was not the Catechism’s principal answer. [5]
The Baptismal Formula
The Racovian Catechism did not reject Matthew 28:19 as a later addition.
It argued instead that naming God, the Son and the Holy Spirit together did not establish three equal and co-eternal persons within one divine essence. The formula expressed a relationship to the three; it did not define their metaphysical nature or declare them to be one God. [5]
Could the Received Text Itself Have Changed?
By the “received text,” these writers meant the biblical wording commonly copied, printed and read in the churches of their time.
The Catechism and Its Later Layers
The work now known in English as The Racovian Catechism preserves more than one historical layer.
The original Catechism appeared in Polish in 1605, followed by a Latin version in 1609. Later Socinian scholars proposed corrections, clarifications and replies to objections. Expanded editions published in 1665 and 1681 incorporated revisions and annotations associated with figures such as Martin Ruar, Jonasz Schlichting, Andrew Wiszowaty and Benedict Wiszowaty.
Thomas Rees’s English translation of 1818 reproduced this developed form of the work and added historical and textual notes of his own.
The distinction matters.
An argument in the Catechism’s main question-and-answer text belongs to its early doctrinal tradition. A stronger accusation found only in a signed later note belongs to that annotator. A judgment added by Rees in 1818 reflects a still later stage of textual scholarship.
A disputed reading, a later correction and an accusation of deliberate fraud are three different claims. [6]
How an Explanation Could Enter the Text
Questioning a disputed reading did not require the belief that an entire Gospel or letter had been rewritten.
Ancient books were copied by hand. Readers, teachers and copyists sometimes placed explanations, alternative readings or phrases used in worship beside the main text. A later copyist might understand such a note as commentary, as a correction, or as words an earlier scribe had accidentally omitted.
If the third explanation was accepted, the note could enter the body of the next copy. Repeated copying then gave the enlarged reading an increasingly ancient appearance. Once it was quoted by theologians, used in worship or reproduced in an influential printed edition, challenging it could be treated as challenging Scripture itself.
The Three Heavenly Witnesses
The clearest example was 1 John 5:7–8.
A longer form of the passage spoke of three witnesses in heaven—“the Father, the Word and the Holy Spirit”—and declared that the three were one. It offered an unusually direct verbal formula for the Trinity.
The Racovian Catechism observed that these words were absent from most older Greek copies and from several ancient translations. It also noted that scholars who accepted the Trinity had questioned their authenticity.
Its answer had two parts. First, the wording was textually doubtful. Second, even if the words were retained, three witnesses being “one” in testimony would not prove that they were three persons possessing one divine substance. The spirit, water and blood were likewise said to agree as one.
A later note in Rees’s edition went further. Rees reproduced an accusation that the heavenly clause had first appeared in writings associated with Vigilius Tapsensis and had been introduced in support of later doctrine. That accusation belongs to the nineteenth-century editorial layer, not to the authors of the 1605 Catechism.
Modern critical editions of the Greek New Testament do not print the heavenly-witness clause as part of the earliest recoverable text. The Socinian objection was therefore historically early, but it is no longer peculiar to Socinian theology. [7]
The question did not end with the Polish Brethren. Newton later tried to reconstruct the history of the same passage from a far wider collection of evidence.
How a Small Mark Could Turn “Who” into “God”
A second major dispute concerned 1 Timothy 3:16.
One reading stated:
God was manifested in the flesh.
Other ancient witnesses preserved a relative pronoun:
who was manifested in the flesh;
or:
which was manifested in the flesh.
In Greek capital writing, “who” could appear as OC or ΟΣ. “God” was commonly abbreviated as a sacred name, ΘC or ΘΣ, usually with a line above the abbreviation.
The visible difference could therefore be extremely small. A short stroke through the circular first letter could make O resemble Θ. If the abbreviation mark above the letters was present, had faded or was later strengthened, a reading meaning “who” could appear to be the abbreviated form of “God.”
The point is not that every manuscript could be altered by one identical stroke. Handwriting and the physical condition of each copy differed.
The narrower point is enough: a small graphical change at one strategically important word could turn a relative clause into an explicit statement that God had appeared in human flesh.
The Catechism challenged the word “God” by appealing to ancient translations and Christian writers that did not appear to contain it. Modern critical editions likewise prefer a relative-pronoun reading.
A later annotation signed by Andrew Wiszowaty repeated an older accusation, transmitted through Liberatus, that Macedonius of Constantinople had deliberately altered the passage.
The charge must remain attributed. Evidence that an earlier text contained a pronoun does not by itself identify the first person who changed it or establish that person’s intention. [8]
Newton took up the same disputed word, but his attention moved beyond the shape of the letters. He compared translations, commentaries, doctrinal controversies and reported corrections in particular manuscripts.
From Congregations to an Intellectual Centre
The Polish Brethren were not merely a circle of theologians exchanging arguments behind closed doors.
They formed congregations, trained ministers, educated children, printed books and built institutions capable of carrying their ideas far beyond the estates and towns in which the movement began.
The surviving records are incomplete, but Earl Morse Wilbur estimated that at least 125 Socinian congregations may have been founded in Poland over the movement’s entire period of organised existence.
This was a cumulative estimate for their history in the country, not the number necessarily active at one moment.
Most were rural or village communities established upon the estates of sympathetic nobles. Ministers often served both the patron’s household and the surrounding congregation.
Communities in larger towns also included merchants, artisans, professionals, labourers and members of the lesser nobility.
They founded schools in several regions. At Raków they established an academy and a major printing centre.
The academy did not educate only children of the movement. Calvinist and Catholic families also sent pupils, while foreign students arrived from other parts of Europe. The Raków press produced hundreds of titles and reprints that circulated far beyond Poland.
Their Racovian Academy trained more than a thousand students, and their books carried Socinian arguments across borders long after the movement’s institutions in Poland had been destroyed.
The Polish Brethren were therefore not a theological footnote. They were a visible religious, educational and intellectual force. [9]
Suppression, Punishment and Exile
What followed was not one sudden decree and not merely a quiet expulsion. It was the gradual dismantling of a living religious and intellectual community in full public view.
Opposition to the Polish Brethren did not come from the Vatican acting alone. It developed through the wider Catholic Counter-Reformation: Jesuit teachers and controversialists, bishops and local clergy, Catholic nobles, royal influence, courts and the Polish Diet.
The conflict began through schools, preaching, printed refutations and public controversy. It gradually became legal and coercive.
In 1638, the academy, church and printing centre at Raków were suppressed. Teachers and ministers were driven away.
Elsewhere, courts ordered churches and schools closed, commanded buildings to be burned, banished ministers, imposed heavy fines and declared some patrons infamous or deprived them of rank.
The final measure came in 1658. The Polish Brethren were ordered either to renounce their religion or leave the country. Continued public adherence exposed them to confiscation and the threatened penalty of death.
Their schools, presses, congregations, property and public presence were deliberately broken apart.
In individual cases, persecution ended in execution.
Iwan Tyszkiewicz, an active Socinian from Bielsk, was put to death in Warsaw in 1611 after a civic dispute was transformed into a prosecution for heresy. He had refused to swear upon the crucifix or by the Trinity, offering instead to swear by God and Christ.
Wilbur later described him as the first martyr of historical Unitarianism. His case shows that the danger faced by the Polish Brethren was not confined to fines, institutional closure, confiscation or exile. [10]
For many poorer members, exile was hardly a free choice. Some outwardly converted or concealed their beliefs. Others abandoned their homes and dispersed across Europe.
One large company travelled towards Transylvania. After robbery, hunger, exposure and disease, roughly three hundred people reached Kolozsvár.
Other groups settled in Silesia, Prussia, Brandenburg, the Netherlands and several German territories.
Their institutions in Poland were broken, but exile carried their books, scholars and questions into other parts of Europe. The attempt to destroy the movement helped spread its intellectual inheritance. [10]
Isaac Newton and the Evidence
The questions raised by the Socinians did not disappear with the destruction of Raków or the exile of the Polish Brethren.
They returned in another setting, through a scholar whose method was wider, more documentary and far more private.
What Newton Himself Believed
Newton’s investigation of biblical manuscripts was not a detached hobby. By the late 1670s, he had concluded that the orthodox doctrine of the Trinity did not represent the faith taught by Jesus and the earliest Christians.
In one private summary of his beliefs, Newton wrote:
“We are to worship the Father alone as God Almighty.”
Newton did not reject Jesus. He regarded him as the Son of God, the Messiah, the Lord and ruler appointed by God. Yet he did not identify Jesus with the supreme God or regard him as an equal, co-eternal person within one divine essence.
God sends, appoints, gives authority and exalts. Jesus is sent, appointed, given authority and exalted.
Newton differed from mature Socinianism in an important respect. He appears to have accepted some form of the Son’s existence before the earthly life of Jesus. He therefore cannot simply be described as a Socinian.
The connection examined here is convergence, not identity.
On the central Nicene question, however, Newton’s conclusion was clear: Jesus was not equal to the one supreme God. [11]
The Words of Scripture Before Later Formulas
Newton believed that the essential Christian faith should be expressed in the language used by Jesus and the apostles. He wrote that its first principles rested not upon “disputable conclusions” or human opinions, but upon “the express words of Christ and his Apostles.”
Councils and creeds could be examined and could be mistaken. A theological formula should not be made necessary to salvation merely because a church or council had authorised it; it first had to be shown to arise from Scripture.
Here Newton approached the same central question raised by the Polish Brethren: should later formulas determine the meaning of Scripture, or should those formulas themselves be tested against its language? [12]
How Newton Worked
Newton moved between manuscripts, old translations, quotations in early Christian writings, records of councils and doctrinal disputes, and the first printed Greek New Testaments. He paid close attention to places where a marginal note, correction or later hand might still be recognised.
He also asked a practical historical question. If a disputed sentence had existed in early copies, did the theologians who most needed it appear to know and use it?
His best-known textual study, An Historical Account of Two Notable Corruptions of Scripture, took the form of two letters sent to John Locke in November 1690. Its subjects were the two passages already challenged within the Racovian tradition: 1 John 5:7 and 1 Timothy 3:16. [13]
Newton and the Heavenly Witnesses
The wording and its theological importance have already been described. Newton’s contribution was the breadth of the documentary history he assembled.
He compared Greek manuscripts with early Latin, Syriac, Ethiopic and other translations. He then examined the fourth- and fifth-century controversies in which Christian writers gathered biblical arguments for the Trinity. An explicit statement about three heavenly witnesses would have been exceptionally useful, yet it was absent from their arguments.
Cyprian presented a possible difficulty because he had written of the three being one. Newton did not dismiss Cyprian’s words as a forgery. He concluded instead that Cyprian had interpreted the original earthly witnesses—the spirit, water and blood—as symbols of the Trinity.
That interpretation, Newton believed, offered a plausible beginning for the longer reading. A theological explanation could first accompany the passage, then be written in the margin and eventually be copied into the text.
He followed the clause through the medieval Latin tradition and into the first printed Greek New Testaments. Erasmus omitted it from his first editions because he could not find it in his Greek manuscripts. He later printed it after controversy and the appearance of a late Greek copy.
Newton suspected that this late Greek form had itself been influenced by the Latin tradition.
His proposed route was:
interpretation → marginal note → Latin manuscript text → printed Greek Bible
Newton thus supplied a detailed historical reconstruction for an objection the Racovian tradition had already raised on textual and interpretive grounds. [14]
Newton and the Disputed Word in 1 Timothy
The small graphical difference described earlier became, in Newton’s hands, a wider historical investigation.
He compared old Latin, Syriac and Ethiopic translations, which he believed reflected a pronoun rather than the word “God.” He examined John Chrysostom’s commentary and argued that its explanation did not treat “God” as the subject of the sentence.
Newton also studied the dispute between Nestorius and Cyril of Alexandria. Cyril had to argue that the pronoun referred to the divine Word. Newton reasoned that such an argument would have been unnecessary if the text had already stated explicitly that “God was manifested in the flesh.”
He then turned to physical manuscript evidence. One important example was Codex Claromontanus, an early Greek–Latin manuscript of Paul’s letters. Newton did not inspect it himself; he relied upon Jean Morin’s report that an earlier reading had been altered by another hand and in different ink.
Modern critical apparatuses likewise distinguish the original hand of this manuscript from a later correction supporting the reading “God.” The codex therefore supplies a real example of the visible wording of one manuscript being changed.
It does not, by itself, prove when the reading first arose or why the corrector changed it. Newton’s attempt to connect the original alteration with Macedonius remained a historical reconstruction. [15]
Other Gospel Passages Newton Examined
Newton did not confine his inquiry to the two passages named in his famous study.
“Nor the Son” — Matthew 24:36
Mark 13:32 preserves the saying in a clear form:
“No one knows about that day or hour—not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.”
The sentence states that Jesus does not possess knowledge that belongs to God.
Matthew contains a parallel version. Some ancient copies include “nor the Son,” while others leave the words out. The difference remains visible in Bible translations today.
Newton believed that Matthew originally contained the words, as Mark still does. He cited early Christian writers who knew the longer form and argued that it was later shortened because it created difficulty for the developing belief that Jesus possessed the same knowledge as God.
Only three words were involved, but their removal altered the force of the sentence. With them, Jesus is explicitly included among those who do not know. Without them, the stated limitation applies only to human beings and angels.
The earliest wording of Matthew remains a question in textual criticism. Newton regarded the shorter form as a weakened version of a Gospel statement distinguishing Jesus from God. [16]
“Why Do You Call Me Good?” — Matthew 19:17
In Mark and Luke, a man addresses Jesus as “Good Teacher.” Jesus replies:
“Why do you call me good? No one is good except God alone.”
Ancient copies of Matthew preserve two forms of the exchange. Some contain a similar reply. Others read:
“Why do you ask me about what is good? There is only one who is good.”
Newton believed that Matthew originally agreed with Mark and Luke. He appealed to ancient translations and early Christian writers who knew the wording “Why do you call me good?”
The first form responds directly to a description applied to Jesus and distinguishes him from God. The second moves the question away from Jesus personally and turns it into a discussion of what is good.
Newton concluded that Matthew’s wording had been changed during early disputes over the status of Jesus. The original form of Matthew remains debated, while the first reading continues to stand plainly in Mark and Luke. [16]
Jesus Wept over Jerusalem — Luke 19:41
Luke says that, as Jesus approached Jerusalem and saw the city, he wept over it.
Newton cited Epiphanius, who acknowledged that the words appeared in copies he described as “uncorrected.” According to the explanation Newton preserved, some Christians removed the passage because the tears seemed to display a human weakness inconsistent with their understanding of Jesus.
With the words present, the Gospel shows Jesus grieving openly. Their removal takes away one of Luke’s clearest descriptions of his human emotion.
Newton treated the variant as another example of a passage concerning the humanity of Jesus being weakened during doctrinal controversy. [16]
The Angel and the Agony — Luke 22:43–44
Some copies of Luke include a scene in which an angel appears and strengthens Jesus. In deep anguish, he prays more earnestly, and his sweat falls like drops of blood.
Other ancient copies omit the scene.
Newton knew that early Christian writers were familiar with both forms. He considered whether the verses had been removed because they appeared to show too much human weakness, but he did not reach a final verdict. He left open the possibility that they had instead been added to some copies.
Here Newton’s caution is as important as the variant itself. The passage remains a subject of modern textual debate. [16]
An Added Phrase in John 3:6
John 3:6 normally reads:
“What is born of the flesh is flesh, and what is born of the Spirit is spirit.”
Some Latin church texts expanded the sentence:
“…what is born of the Spirit is spirit, because God is spirit.”
Ambrose accused his opponents of removing the final words. Newton reached the opposite conclusion. Since the phrase was absent from the Greek manuscripts and ancient translations he examined, he argued that it had been added within part of the Latin tradition.
Without the addition, Jesus is contrasting physical birth with spiritual rebirth. With it, the verse could be used as a direct statement that the Spirit is God. [16]
Newton Did Not Accept Every Claim of Corruption
Newton also examined a claim concerning 1 John 4:3. Some early writers alleged that an unusual sentence had been removed from the Greek text.
He rejected the accusation. In his judgment, the surviving Greek manuscripts, ancient translations and early Christian writers supported the familiar reading rather than the unusual Latin form.
This matters because Newton was not simply collecting every allegation useful to an anti-Trinitarian position. He compared the witnesses and could reject a corruption claim when he believed the evidence did not support it. [17]
Beyond the Socinians
The objection to Nicene equality did not belong to one country, one century or one theological school.
Many prominent figures who helped shape modern Western thought, science, literature and the arts rejected or questioned the Nicene doctrine of the Trinity.
They did not share one theology.
Some remained committed to Scripture. Some accepted a subordinate heavenly Son. Some regarded Jesus as wholly human. Others questioned much more of traditional Christianity.
Their lives do not form one continuous movement, and reputation does not establish doctrine.
They show something narrower but historically important: resistance to the Nicene formula arose repeatedly through different and often independent routes.
Newton is the central example on this page. Other notable cases include:
Reformers, Biblical Critics and Theologians
- Michael Servetus — attacked the traditional Trinity as unscriptural and was executed for heresy. [18]
- Ferenc Dávid — placed the unity of God at the centre of the Transylvanian Unitarian movement. [19]
- John Biddle — argued from the New Testament against the Trinity and was repeatedly imprisoned for his writings. [20]
- John Milton — is commonly understood to have placed the Son below the one God, although the authorship and final form of his principal theological treatise remain debated. [21]
- William Whiston — Newton’s successor at Cambridge, expelled after openly defending an anti-Nicene understanding of Jesus. [22]
- Samuel Clarke — collected and classified the relevant New Testament passages and rejected the equality expressed in later Trinitarian formulas. [23]
- Thomas Emlyn — rejected the equality of Jesus with God and was imprisoned and fined for publishing his conclusion. [24]
- Joseph Priestley — defended a fully human Jesus and wrote extensively about what he regarded as later corruptions of Christianity. [25]
- William Ellery Channing — gave public and influential expression to American Unitarian Christianity in his Baltimore sermon of 1819. [26]
Philosophers and Public Figures
- John Locke — omitted the Trinity from his account of the beliefs required for Christian salvation. His private notes point towards a heterodox, non-Trinitarian position, although he avoided an explicit public denial. [27]
- Benjamin Franklin — affirmed belief in one God and openly acknowledged doubts about the divinity of Jesus without claiming certainty on the question. [28]
- Thomas Jefferson — rejected the Trinity and the deity of Jesus, while also rejecting several supernatural beliefs retained by the Socinians. [29]
- John Adams — described himself as a Unitarian and treated the idea of an incarnate, self-existent God with open scepticism in his private correspondence. [30]
The pattern was not confined to Europe and North America:
- Rammohun Roy — defended one supreme God, disputed Trinitarian readings of the Gospels and helped establish the Calcutta Unitarian Committee. [31]
Writers and Composers
- Johann Wolfgang von Goethe — was recorded by Eckermann as objecting to a doctrine that required him to accept that three were one and one were three. [32]
- Leo Tolstoy — rejected the Trinity and the deity of Jesus, placing the moral teaching of Jesus above later Church doctrine. [33]
- Edvard Grieg — explicitly described his mature religious outlook as Unitarian. [34]
- Béla Bartók — formally entered the Hungarian Unitarian Church. [35]
- Ludwig van Beethoven — was judged by his principal early biographer to have rejected Trinitarian dogma, although no equally explicit personal declaration survives. [36]
Their achievements do not prove a theology by prestige.
They show that the questions raised at Raków did not disappear with Raków. They returned in different countries, through different methods and among people who did not always know themselves as members of one historical line.
Conclusion
The Socinians believed that the distinction between God and Jesus arose from the Christian Scriptures themselves.
They accepted the miraculous birth, miracles, resurrection and authority of Jesus while denying that these made him the eternal God who had sent him.
Their challenge concerned more than one doctrine.
They questioned whether later creeds had become the lens through which the Gospels were read. At a few important passages, they and their successors also asked whether doctrine had influenced the wording transmitted through manuscripts and translations.
Newton pursued several of the same questions through a much wider examination of ancient versions, early Christian writers, doctrinal controversies, manuscripts and printed editions.
The claim was never that the New Testament had been rewritten wholesale.
Later doctrine could affect a text in quieter ways. An explanation might pass from the margin into the body of a manuscript. A preferred variant might displace a more difficult one. A brief phrase might disappear. A few pen strokes might turn a pronoun into a divine title.
For the Socinian tradition and for Newton, the search moved in two directions at once: back to the repeated language of Jesus, and back through the manuscript history of the passages used to qualify that language.
Set against this history, the Gospel of Barnabas no longer appears intellectually isolated.
That does not establish a direct line of descent between Barnabas, the Polish Brethren and Newton. It places the Gospel beside a recurring Christian argument: that Jesus should be distinguished from the one God who sent him, and that later doctrinal formulas must be tested against both the language and the textual history of Scripture.
The history of the Trinity was therefore, in their view, not only a history of theology.
It was also a history of texts, interpretation, institutions and the authority to determine which reading would be received as original.
Source Notes
[1] General Socinian approach: The Racovian Catechism, trans. Thomas Rees (1818); Earl Morse Wilbur, A History of Unitarianism, vol. I, especially chapters XXXI–XXXII; and Francesco Quatrini’s modern treatment of the Polish Brethren as a Scripture-centred, anti-Trinitarian movement within the Radical Reformation.
[2] Early scripturalism and the later emphasis on reason: Wilbur, vol. I, chapter XLIV, especially his distinction between Socinus and the first Catechism on the one hand and Andrew Wiszowaty on the other. For the movement’s discipline and institutional life, see also Kazimierz Bem’s 2024 study.
[3] Socinian Christology and the virgin birth: the principal sections of the Racovian Catechism on the person and offices of Jesus; Wilbur, vol. I, chapter XXXI. Wilbur also stresses that the Catechism defends its positions through extensive scriptural citation and lexical, grammatical, and contextual argument.
[4] John 1:1 and 8:58: Racovian Catechism, Rees edition, approximately pp. 63–70. These pages explain “the beginning,” “the Word,” Abraham’s name, and the connection with “the light of the world” within the Catechism’s own question-and-answer sequence.
[5] John 10:30, 20:28, and Matthew 28:19: Racovian Catechism, approximately pp. 38–45 for the baptismal formula and pp. 127–128 for Thomas’s words. The main answer must be distinguished from the later note preserving a Nestorian interpretation.
[6] Historical layers of the Catechism: the first Polish edition of 1605, the Latin edition of 1609, the expanded editions of 1665 and 1681, and the preface to Rees’s 1818 English edition. Wilbur notes that the later form grew by more than half and incorporated material associated with Ruar, Schlichting, and Wiszowaty.
[7] 1 John 5:7–8: Racovian Catechism, approximately pp. 39–42; Isaac Newton, An Historical Account of Two Notable Corruptions of Scripture; and modern manuscript studies of the Johannine Comma. Newton examines both ancient versions and the silence of early Christian writers.
[8] 1 Timothy 3:16: Racovian Catechism, approximately pp. 121–122; Andrew Wiszowaty’s note transmitting through Liberatus the accusation against Macedonius; Newton’s study of the same verse; and the apparatuses of current critical Greek editions. Newton’s discussion of Codex Claromontanus, Chrysostom, Cyril, and Nestorius is set out in detail in his text.
[9] Congregations, schools, and Raków: Wilbur, vol. I, chapter XXXII—on the incompleteness of the surviving list of seventy-three congregations, his estimate of at least 125 over the movement’s full Polish history, the rural and estate-based structure, and the Raków school and press. Modern research likewise treats the Polish Brethren as an organised church community rather than a small circle of theologians.
[10] Suppression and exile: Wilbur, vol. I, chapters XXXIII–XXXVII, including the closure of Raków in 1638, court penalties, the burning of buildings, heavy fines, the exile decree of 1658, and the Transylvanian company. For Iwan Tyszkiewicz’s 1611 execution, see Wilbur, vol. I, pp. 444–447, and his description of Tyszkiewicz as the first martyr of historical Unitarianism. Bem’s work is also useful on institutional continuity in exile.
[11] Newton’s personal belief: Newton, Twelve Articles on Religion, and the Newton Project’s introduction to his theological manuscripts. “We are to worship the Father alone as God Almighty” comes from Newton’s own summary of belief.
[12] Scripture and councils: Newton, Irenicum, or Ecclesiastical Polity Tending to Peace, where he argues that Christianity’s first principles should rest on the express words of Christ and the apostles rather than disputed deductions.
[13] The two textual studies sent to Locke: Newton Project catalogue material identifies the work as two letters sent to John Locke on 14 November 1690 and treats it as central to Newton’s anti-Trinitarian theology.
[14] Newton and 1 John 5:7: Newton’s reconstruction—from interpretation, to marginal note, to the Latin text, and finally to a printed Greek Bible—appears in his own letter. He does not call Cyprian a direct forger, but treats him as an early witness to a symbolic Trinitarian interpretation of the original wording.
[15] Newton and 1 Timothy 3:16: Newton treats Chrysostom, the Nestorius–Cyril controversy, the Council of Ephesus, Jean Morin’s report on Codex Claromontanus, and the accusation against Macedonius as separate links in the evidence.
[16] Newton’s other variants: Matthew 24:36, Matthew 19:17, Luke 19:41, Luke 22:43–44, and John 3:6 appear in Newton’s third textual study. The direction of change in Luke 22:43–44 remains disputed in modern scholarship; Bart Ehrman and Christina Clivaz represent different reconstructions.
[17] The claim Newton rejected: his discussion of 1 John 4:3 shows that he did not accept every allegation of corruption. When the manuscripts, translations, and early witnesses did not support the charge, he rejected it.
[18] Michael Servetus: see Encyclopaedia Britannica, “Michael Servetus”, on his anti-Trinitarian writings, trial, and execution; and Wilbur, vol. I, on his place among the antecedents of later Unitarianism.
[19] Ferenc Dávid: see Encyclopaedia Britannica, “Ferenc Dávid”, on his advocacy of the unity of God, leadership of Transylvanian Unitarianism, and role in the Edict of Torda; see also Wilbur, vol. II.
[20] John Biddle: see Encyclopaedia Britannica, “John Biddle”, on his Scripture-based anti-Trinitarian arguments, repeated imprisonments, and later reputation as the father of English Unitarianism; see also Wilbur, vol. II.
[21] John Milton: the non-Trinitarian Christology is associated chiefly with De Doctrina Christiana. For the manuscript and its theology, see Gordon Campbell et al., Milton and the Manuscript of De Doctrina Christiana. For the continuing authorship debate, see David V. Urban’s review of the controversy.
[22] William Whiston: the Newton Project records his public anti-Trinitarian conclusions and his removal from Cambridge in 1710; see “I Have Ever Been Studious in Divinity”. Paul R. Gilliam’s “William Whiston: No Longer an Arian” cautions that the conventional Arian label can oversimplify his position.
[23] Samuel Clarke: see his primary work, The Scripture-Doctrine of the Trinity (1712), which classifies New Testament texts relating to the doctrine; and the Stanford Encyclopedia of Philosophy’s account of Unitarian traditions for the distinction between Clarke’s position, Whiston’s, and Socinianism.
[24] Thomas Emlyn: see Encyclopaedia Britannica, “Thomas Emlyn”, on his published rejection of Christ’s equality with God, trial for blasphemy, imprisonment, and fine; and W. Gibson, “The Persecution of Thomas Emlyn, 1703–1705”.
[25] Joseph Priestley: see the Internet Encyclopedia of Philosophy, “Joseph Priestley”, on his belief in one God and a wholly human Jesus; and his primary historical argument in An History of the Corruptions of Christianity (1782).
[26] William Ellery Channing: see his primary text, Unitarian Christianity, delivered at Baltimore on 5 May 1819; and Harvard Divinity School’s account of the sermon and Channing papers.
[27] John Locke: Diego Lucci, “The Trinity and Christ,” in John Locke’s Christianity, documents Locke’s omission of the Trinity from the beliefs required for salvation, his refusal to make a public declaration, and the heterodox non-Trinitarian elements in his private notes.
[28] Benjamin Franklin: see his letter to Ezra Stiles of 9 March 1790, “To Ezra Stiles, With a Statement of His Religious Creed”. Franklin affirms belief in one God and records doubts concerning Jesus’ divinity while declining to dogmatise.
[29] Thomas Jefferson: see Monticello, “Jefferson’s Religious Beliefs”, which documents his rejection of the Trinity and Jesus’ divinity, while also distinguishing his wider religious position from biblical Unitarianism.
[30] John Adams: his Unitarian self-description and sceptical comments about incarnation appear in his private correspondence. See the primary letters collected in The Works of John Adams, vol. X; for contextual analysis, see William E. Farmer, John Adams and Unitarian Theology.
[31] Rammohun Roy: see Clare Midgley, “Cosmotopia Delineated: Rammohun Roy, William Adam, and the Calcutta Unitarian Committee”, on Roy’s Gospel controversies and the committee founded in 1821.
[32] Johann Wolfgang von Goethe: the statement is preserved in Johann Peter Eckermann’s Conversations of Goethe with Eckermann and Soret. It is reported conversation, not a formal creed written by Goethe.
[33] Leo Tolstoy: see his primary work My Religion, where he contrasts the practical teaching of Jesus with later doctrines of incarnation, atonement, ecclesiastical authority, and the Trinity; his rejection of Trinitarian dogma is also explicit in his critique of dogmatic theology.
[34] Edvard Grieg: the claim rests on Grieg’s letter of 28 August 1907 to Louis Monastier-Schroeder, in which he said that he had been attracted to Unitarian views in 1888 and had retained them for nineteen years. The letter is quoted and contextualised in Ryan Weber, “Aspects of Harmony in Edvard Grieg’s Four Psalms, Op. 74”.
[35] Béla Bartók: biographical accounts record that Bartók and his family joined the First Unitarian Church in Budapest and that he assisted with Hungarian Unitarian music. See Dictionary of Unitarian and Universalist Biography, “Béla Bartók”; compare the biographical summary at Encyclopedia.com.
[36] Ludwig van Beethoven: this is a biographical judgment, not a surviving declaration by Beethoven. See Alexander Wheelock Thayer’s discussion in The Life of Ludwig van Beethoven, vol. III. Thayer understood Beethoven’s religious outlook as rejecting Trinitarian dogma while retaining belief in a personal God; the evidentiary caution is retained in the page text.